Skip to content

Poesía épica

La literatura medieval española tiene abundantes narrativas épicas pasadas a prosa por los compiladores del scriptorium de Alfonso X en la producción de su Estoría de España (c. 1284). Estas se pueden encontrar en una edición muy asequible de precio y traducida al castellano moderno por Rosa Castillo, ed. Leyendas épicas españolas, Odres Nuevos (Castalia),1986.

Las dos narrativas épicas que nos han llegado en forma manuscrita y conservadas en verso son el Cantar de Mio Cid y las Mocedades de Rodrigo, la primera puesta por escrito en 1207 y la segunda pasada a prosa en la Crónica de los reyes de Castilla (c.1300) y posteriormente conservada en verso en un manuscrito tardío acompañada por la versión cronística.

Puede consultarse el manuscrito del Cantar de Mio Cid, transcripciones paleográfica y normativa, traducción al inglés, grabación de la lectura del poema, comentario en inglés, e imágenes del manuscrito en el siguiente enlace: Cantar de Mio Cid

También puede consultarse un capítulo sobre el Cantar en Open Iberia, que ofrece pasajes de la versión original del poema, traducción al castellano moderno y traducción al inglés, con una breve introducción al poema: Open Iberia

Un capítulo sobre las Mocedades de Rodrigo puede consultarse en Open Iberia, con una breve introducción y pasajes del poema en versión original y traducciones al castellano moderno y al inglés: Open Iberia

Las Mocedades también se puede consultar en una página Web de W&L, con una introducción, la transcripción del poema en versión original y una grabación de la lectura del poema: Mocedades de Rodrigo

El poema completo y la traducción al inglés se pueden consultar en Las mocedades de Rodrigo / The Youthful Deeds of Rodrigo, the Cid, ed. & trans. Matthew BaileyToronto UP, 2007 (2013-paperback).