Skip to content

Sacristán, rabí, alfaquí, santero y demás (LXX-LXXIX)

LXX: Dize el sacristán

Muerte, yo te ruego que ayas piadad
de mí, que so moço [e] de pocos días;
non conoscí a Dios con mi mocedad,
nin quise tomar nin syguir sus vías.
Fía de mí, amiga, como de otros fías,
por que satisfaga del mal que he fecho,
a ty non se pierde jamás tu derecho,
ca yo yré, sy tú por mí envías.

LXXI: Dize la muerte

Don sacristanejo de mala picaña,
ya non tenés tiempo de saltar paredes
nin de andar de noche con los de la caña,1alusión al juego de cañas en el que los corredores, sobre sus caballos, se embestían y peleaban, o bien al juego de gente noble en que, por medio de flautas, se daban sonatas a las damas.
faziendo las obras, que vos bien sabedes.
Andar a rondar vos ya non podredes,
nin presentar joyas a vuestra señora;
sy bien vos quiere, quítevos agora.
Venit vos, rabí, acá meldaredes.2enseñar y leer los libros sagrados

LXXII: Dize el rabí

E Elohym e Dios de Habrahán,3Abrahán
que [me] prometiste la redepción,
non sé qué me faga con tan grand afán:
mándadme que dance; non entiendo el son.
Non ha omne en el mundo de quantos y son,
que pueda fuýr de su mandamiento;
veladme, dayanes,4jueces, defensores que mi entendimiento
se pierde del todo con gran aflición.

LXXIII: Dize la muerte

Don rabí barbudo, que syempre estudiastes
en el Talmud e en los sus doctores,
e de la verdad jamás non curastes,
por lo qual abredes penas e dolores.
Llegadvos acá con los dançadores
e diredes por canto vuestra berahá;5término relacionado con el hebreo beraká(h), que se podría entender como desafuero.
darvos han posada con rabí Açá.6nombre propio
Venit, alfaqui, dexad los sabores.

LXXIV: Dize el alfaqui

¡Sý7así Alaha8Alah me vala! Es fuerte cosa
esto que me mandas agora fazer;
yo tengo muger discreta, graciosa,
de que he gazajado9agasajado e assás plazer.
Todo quanto tengo quiero perder;
déxame con ella solamente estar;
de que fuere viejo, mándame levar
e a ella conmigo, sy a tý pluguiere.

LXXV: Dize la muerte

Venit vos, amigo, dexat el rallán,10hablar mucho
ca [en] el gameño11infierno [y] pedricaredes;
a los veynte e siete12Más que a la edad del alfaqui, parece ser una probable alusión a la ascensión de Mahoma a los cielos, festividad que se celebra el 27 del séptimo mes del calendario musulmán. vuestro capellán13manto morisco
nin vuestra camisa non la vestiredes.
En Meca nin en laýda14gran fiesta o pascua de los carneros y non estaredes,
comiendo buñuelos en alegría;
busque otro alfaqui vuestra morería.
Passad vos, santero, veré qué diredes.

LXXVI: Dize el santero

Por cierto más quiero mi hermita servir
que non yr allá do tú me dizes;
tengo buena vida, aunque ando a pedir,
e como a las vezes15algunas veces, en alguna ocasión pollos e perdizes.
Sé tomar al tiempo bien las codornizes
e tengo en mi huerto assás de repollos.
Vete, que non quiero tu gato16trampa, engaño, como cuando se dice “dar gato por liebre”, dar una cosa por otra. con pollos;
a Dios me encomiendo y a señor San Helizes.17San Félix, santo benedictino aragonés

LXXVII: Dize la muerte

Non vos vale nada vuestro recelar;
andad acá luego vos, don taleguero,18de talega o talegua, que era una bolsa ancha que servía para trasladar cosas.
que non quesistes la hermita adobar;
fezistes alcuza19aceitera de vuestro guarguero.20gargero
Non vesitaredes21visitaréis la bota de cuero,22recipiente de cuero donde se lleva el vino
con que a menudo soliádes bever;
çurrón nin talegua non podrés traer,
nin pedir gallofas23mendrugos o pan que se daba como limosna como de primero.24antes

LXXVIII: Lo que dize la muerte a los que no nombro

A todos los que aquí non he nombrado,
de qualquier ley e estado o condyción,
les mando que vengan muy toste priado
a entrar en mi dança syn escusación.
Non rescibiré jamás exebción,25excepción
nin otro libelo nin declinatoria;26La muerte rehusa cualquier tipo de réplica, sea en el orden del pleito (libelo) o en cuanto a su fuero o jurisdicción (declinatoria).
los que bien fizieron, abrán syempre gloria;
los quel contrario, abrán danpnación.27daño

LXXIX: Dizen los que han de pasar por la muerte

Pues que asý es, que a morir abemos
de nescesidad,28necesariamente syn otro remedio,
con pura conciencia todos trabajemos
en servir a Dios syn otro comedio.29de inmediato
Ca El es principio, fyn e el medio,
por do, sy le plaze, abremos folgura,
aunque la muerte con dança muy dura
nos meta en su corro30danza circular en qualquier comedio.31en cualquier instante8