Skip to content

Aquí dize de cómo fue fablar con Doña Endrina el Arcipreste [estrofas 653-696]

[Estrofas 653-696]1Nótese que para el copista que puso los epígrafes, el protagonista sigue siendo el arcipreste y no un don Melón diferente del yo narrador.

¡Ay, Dios, e quán fermosa viene Doña Endrina por la plaça!
¡Qué talle, qué donaire, qué alto cuello de garça!
¡Qué cabellos, qué boquilla, qué color, qué buenandanza!
Con saetas de amor fiere quando los sus ojos alça.

Pero, tal lugar non era para fablar en amores;2hablar de amor.
a mí luego me venieron muchos miedos e tenblores:
los mis pies e las mis manos non eran de sí señores,
perdí seso, perdí fuerça, mudáronse mis colores.

Unas palabras tenía pensadas por le dezir,
el miedo de las conpañas me façían ál departir;
apenas me conoscía nin sabía por dó ir:
con mi voluntat mis dichos non se podían seguir.

Fablar con muger en plaça es cosa muy descobierta:
a bezes mal perro atado tras mala puerta abierta;3alusión al refrán que dice “Dios te guarde de perro atado y de hombre determinado”.
bueno es jugar fermoso,4hablar o hacer un discurso donoso. echar alguna cobierta;5encubrir algo o decir algo fingido.
ado es lugar seguro, es bien fablar cosa cierta.

«Señora, la mi sobrina, que en Toledo seía,6estaba
se vos encomienda mucho, mil saludes7saludos vos enbía;
si oviés lugar e tienpo por quanto de vos oía,
deséavos mucho ver e conoscervos querría.

Querían allá mis parientes casarme en esta sazón
con una donzella muy rica, fija de Don Pepíón;8Pepión es una moneda de poco valor.
a todos di por respuesta que la non quería, non:
de aquella sería mi cuerpo que tiene mi coraçón».

Abaxé más la palabra, díxel que en juego fablava
porque toda aquella gente de la plaça nos mirava;
desque vi que eran idos, que omne ay non fincava,9se quedaba
comencél dezir mi quexa del amor que me afincava.10tenía profundamente clavado en el corazón

………………………………………………………………………   (est. 660)
………………………………………………………………………11Estos versos faltan en todos los manuscritos
otro non sepa la fabla, d’esto jura fagamos:
do se celan los amigos, son más fíeles entramos.

«En el mundo non es cosa que yo ame a par de12tanto como vós;
tienpo es ya pasado, de los años más de dos,
que por vuestro amor me pena: ámovos más que a Dios;
non oso poner persona que lo fable entre nós.

Con la grant pena que paso vengo a vos dezir mi quexa:
vuestro amor e deseo, que me afinca e me aquexa,
no s’me tira,13no se aparta de mí no s’me parte, non me suelta, non me dexa;
tanto [más] me da la muerte quanto más se me alexa.

Reçelo é que non me oídes esto que vos é fablado:
fablar mucho con el sordo es mal seso e mal recabdo;
cre[e]t que vos amo tanto que non é mayor cuidado:
esto sobre todas cosas me traye más afincado.

Señora, yo non me atrevo de dezirvos más razones
fasta que me respondades a estos pocos sermones;
dezitme vuestro talante,14parecer, deseo, voluntad veremos los coraçones».
Ella dixo: «Vuestros dichos non los precio dos piñones.

Bien así engañan muchos a otras muchas Endrinas:
el omne tan engañoso así engaña a sus vezinas;
non cuidedes que só loca por oír vuestras parlinas;
buscat a quien engañedes con vuestras falsas espinas».

Yo le dixe: «¡Ya sañuda, anden fermosos trebejos!15juegos astutos
Son los dedos en las manos, pero, non todos parejos;
todos los omnes non somos de unos fechos nin consejos:
la peña16manto forrado de piel tien blanco e prieto, pero, todos son conejos.

A las vegadas lastan17pagan justos por pecadores,
a muchos enpeescen los ajenos errores,
faz mal culpa de malo a buenos e a mejores;
deven tener la pena a los sus fazedores.

El yerro que otro fizo, a mí non faga mal;
avet por bien que vos fable allí so aquel portal:
non vos vean aquí todos los que andan por la cal;18calle
aquí vos fablé uno, allí vos fablaré ál».

Paso a paso Doña Endrina so el portal es entrada,
bien loçana e orgullosa, bien mansa e sosegada,
los ojos baxo por tierra, en el poyo asentada;
yo torné en la mi fabla que tenía començada:

«Escúcheme, señora, la vuestra cortesía, (est. 670)
un poquillo que vos diga la muerte mía:
cuidades que vos fablo en engaño e en folía,19locura
e non sé qué me faga contra vuestra porfía.

A Dios juro, señora, para20por aquesta tierra,
que quanto vos é dicho de la verdat non yerra;21no se aparta de la verdad
estades enfriada más que nief22nieve de la sierra,
e sodes atán moça que esto me atierra.

Fablo en aventura23con riesgo, en vano con la vuestra mocedat,
cuidades que vos fablo lisonja e vanidat;
non me puedo entender en vuestra chica edat:
querriedes jugar la pella24pelota más que estar en poridat.25en secreto, a solas

Pero26aunque sea más noble27adecuado para plazentería28placer.
e para estos juegos edat [d]e mancebía,
la vegedat29vejez en seso30entendimiento lieva la mejoría:
a entender las cosas el grand tienpo la guía.

Todas las cosas faze el grand uso entender,
el arte e el uso muestra todo el saber;
sin el uso e arte ya se va perecer:
do se usan los omnes puédense conocer.

Id e venit a la fabla otro día, por mesura,
pues que oy non me creedes o non es mi ventura;
it e venid a la fabla: esa creencia atán dura,31esa opinión tan desfavorable
usando oír mi pena, entendredes mi quexura.

Otorgarme, ya señora, aquesto de buena miente,32de buena voluntad
que vengades otro día a la fabla solamiente:
yo pensaré en la fabla e sabré vuestro talente;
ál non oso demandar, vós venid seguramiente.

Por la fabla se conoscen los más de los coraçones:
yo entenderé de vós algo, e oiredes vós mis razones;
it e venit a la fabla, que mugeres e varones
por las palabras se conoscen, e son amigos e conpañones.

Pero que omne non coma nin comience la mançana,
es la color e la vista alegría palanciana:33exquisita, excelente
es la fabla e la vista de la dueña tan loçana
al omne conorte grande e plazentería bien sana».

Esto dixo Doña Endrina, esta dueña de prestar:34de valor, excelente
«Onra es e non deshonra en cuerdamiente fablar:
las dueñas e [las] mugeres deven su repuesta35respuesta dar
a qualquier que las fablare o con ellas razonare.

Quanto esto vos otorgo, a vós o a otro qualquier;   (est. 680)
fablat vos, salva mi onra, quanto fablar vos quisiere;
de palabras en juego dirélas si las oyere:36si me decís burlas, burlas contestaré
non vos consintré engaño cada que lo entendiere.

Estar sola con vós solo, eso yo non lo faría,
non deve muger estar sola en tal conpañía:
nace dende mala fama, mi desonra sería;
ante testigos que veyan, fablarvos é algund día».

«Señora, por la mesura que agora prometedes,
non sé gracias que lo valan quantas vos merecedes:
a la merced, que agora de palabra me fazedes,
egualar non se podrían ningunas otras mercedes.

Pero, fío de Dios que aún tienpo verná
que quál es el buen amigo por las obras parecerá;
querría fablar, non oso: tengo que vos pesará».
Ella dixo: «Pues dezildo e veré qué tal será».

“Señora, que m’prometades, de lo que de amor queremos,
que, si ovier’ logar e tienpo, quando en uno37juntos estemos,
segund que lo yo deseo, vós e yo nos abracemos:
para vós, non pido mucho, ca con esto pasaremos».

Esto dixo Doña Endrina: «Es cosa muy provada
que por sus besos la dueña finca muy engañada:
encendemiento grande pone el abraçar al amada,
toda muger es vencida desque esta joya es dada.

Esto yo non vos otorgo, salvo la fabla, de mano;38de momento
mi madre verná de misa, quiérome ir de aquí tenprano:
non sospeche contra mí que ando con seso vano;
tienpo verná que podremos fablarnos este verano».

Fuése mi señora de la fabla su vía;
desque yo fue39fui nacido, nunca vi mejor día,
solaz tan plazentero e tan grande alegría:
quisom’ Dios bien guiar e la ventura mía.

(El arcipreste no sabe cómo proceder)

Cuidados muchos me quexan,40apremian a que non fallo consejo:
si mucho uso la dueña con palabras de trebejo,41si mucho frecuento a la dueña con frases de burlas
puede ser tanta la fama que saliría a concejo:42se haría pública
así perdería la dueña, que será pesar sobejo.

Si la non sigo, non uso, el amor se perderá;
si veye que la olvido, ella otro amará:
el amor con uso crece, desusando menguará;
do la muger olvidares, ella te olvidará.

Do añadieres la leña crece sin dubda el fuego; (est. 690)
si la leña se tirare, el fuego menguará luego:
el amor e bienquerencia crece con usar juego;
si la muger olvidares, poco preciará tu ruego.

Cuidados tan departidos43opuestos crécenme de cada parte,
con pensamientos contrarios el mi coraçón se parte,
e a la mi mucha cuita non sé consejo nin arte:
el amor, do está firme, todos los miedos departe.44aleja

Muchas vezes la Ventura, con su fuerza e poder,
a muchos omnes non dexa su propósito fazer:
por esto anda el mundo en levantar e en caer;
Dios e el trabajo grande pueden los fados vencer.

Ayuda la Ventura al que bien quiere guiar,
e a muchos es contraria, puédelos mal estorvar;
el trabajo e el fado suélense aconpañar,
pero, sin Dios todo esto non puede aprovechar.

Pues que sin Dios no m’puede prestar cosa que sea,
Él guíe la mi obra, Él mi trabajo provea,
porque el mi coraçón vea lo que desea:
el que «amen» dixiere, lo que cobdicia vea.

Hermano nin sobrino non quiero por ayuda:
quando aquel fuego viene, todo coraçón muda;
uno a otro non guarda lealtad nin la cuda:45cuida
amigança, debdo e sangre, la muger lo muda.46cambia

El cuerdo con buen seso pensar deve las cosas:
escoja las mejores e dexe las dañosas;
para mensajería personas sospechosas
nunca son a los omnes buenas nin provechosas.