Texto original: Sem Tob de Carrión. Proverbios morales, eds. Paloma Díaz-Mas y Carlos Mota, Cátedra, 1998.
La numeración y división de los versos son de la edición del texto original. Las divisiones del texto por temas son de la edición de Ignacio González Llubera (Cambridge 1947).
Dedicatoria al rey don Pedro
1–Señor rey, noble, alto, oí este sermón1discurso
que viene dezir Santo,2adaptación de Sem Tob judío de Carrión,
2–comunalmente trobado3compuesto en lengua común, vulgar, de glosas moralmente
de filosofía sacado, segunt aquí va siguiente.4según lo que sigue
3–Quando el rrey don Alfonso finó,5Alfonso Xi murió [finó] en 1350 fincó6quedó la gente
como quando el pulso fallesçe7falta al doliente.8enfermo
4–Que luego9en seguida non cuidavan10pensaban que tan grant mejoría
a ellos fincaba,11les quedaba, nin omne lo entendía12ni nadie se daba cuenta.
5–Quando la rosa seca13se seca e en su tiempo sale,14muere
el agua d’ella finca rosada,15queda de ella el agua de rosas que más vale;
6–así vós fincastes d’el16así vos quedaste de él para muncho turar17durar
e fazer lo que él cobdiçiava librar:18deseaba resolver
7–como la debda mía, que a vós muy poco monta,19como la deuda que tenía conmigo, que a vos os supone muy poco
con la qual yo podría bevir sin toda onta.20sin ningna vergüenza, dignamente
8 Señor, a merçé vosa gradeçer non me trebo,
que por muyto que […] rosa non diría o que debo.21Señor, no me atrevo a agradecer vuestra merced, ya que por mucho que[…]no será capaz de decir lo que os debo
9 Merçé sin fin, con rrimas Ja moro esto […]22El carácter fragmentario de la estrofa imposibilita una lectura cabal
10 Segunt cuál raíç tien, el árbol así creçe;23El árbol crece según como es su raíz
cuál es el omre o quién, en sus obras pareçe;24se muestra, se manifiesta
11–cual ventura obiere, tal señor servirá,
que, qual señor sirviere, tal gualardón25galardón, premio por un servicio abrá,
12–por que toda la villa que faze algo de nada,26que obtiene riqueza, que prospera
vean la maravilla de Dios cuánto es granda27grande.
13–El cuerdo non consiente tomar de sus bondades
plazer cuando en miente le vienen sus maldades,
14–que, cuando es del punto a la rueda, justiçia
non monta28sube del más justo ante de su maliçia.29qque tanto como va del punto a la rueda, no sube (monta) la justicia del más justo más que su maldad
15–El loco es su soçobra que anda muy pagado,30la zozobra del loco es que está muy orgulloso
[…] buena obra se fizo no […]
16–cuántas malas ha fecho […] obiese seso,31[si] tuviese cordura
andaría con derecho,32a derecha ley, en buena justicia triste, malapreso.33desgraciado
Prólogo I: Sobre el arrepentimiento
A. El hombre y Dios (vv. 29-88)
17–Yo estando con cueita34cuita por miedo de pecados
muchos que fiz,35hice sin cuenta, menudos e granados,36grandes
18–teníame por muerto, mas vínom al talante37las mientes, el pensamiento
un conorte38consuelo muy çierto, que·m fizo bienandante:
19–omre torpe, sin seso, sería a Dios baldón39ofensa
la tu maldat en peso poner con su perdón.
20–Él te fizo nasçer, bibes en merçed suya:40vives gracias a su merced
¿cómo podrá vençer41superar a su obra la tuya?
21–Pecar es la tu maña;42hábito, costumbre la suya, perdonar
e alongar43diferir la saña, los yerros olvidar.
22–Bien como es más alto el çielo que la tierra,
el su perdón es tanto mayor que la tu yerra.44tu pecado, tu error
23–Segunt el poder suyo, tant es la obra suya;
segunt el poder tuyo, tal es la obra tuya.
24–Obrar de omne, que nada es todo el su fecho45todo lo que hace es nada, es insignificante
e su vida penada es a muy poco trecho,46muy corta
25–¿como serié tan granda como la del Criador,
que todo el mundo manda e faz en derredor
26–andar47y hace girar aquella rueda, del çielo e las estrellas,
que jamás nunca queda48detiene, deja quieta e sabe cuenta d’ellas?49sabe su número
27–Cuanto el tu estado es ante la su gloria,
monta el tu pecado a su misericordia.50tu pecado vale con respecto a su misericordia tanto como tu estado respecto con su grandeza
28–Sería cosa estraña, muy fuera de natura,
la tu yerra tamaña51tan grande ser como su mesura.
29–De aquesto non temas, que seer non podría,
e non tornes jamás en la tu rebeldía;
30–mas te arrepentir e fazer oraçión
e merced le pedir con magnifestaçión52diciendo, manifestando, confesando
31–de todo lo pasado, e partir d’ello mano.53a apartarte de ello enseguida, sin más
Con tanto, perdonado serás bien de liviano.54fácilmente
32–En sueño una fermosa besava una vegada,55una vez
estando muy medrosa56temerosa de los de su posada;57su casa
33–fallé boca sabrosa, saliva muy temprada.58templada
No vi tan dulçe cosa, más agra a la dexada.59no vi cosa tan dulce que resultase tan amarga al dejarla
34–Non sabe la persona
torpe que se baldona60se denigra, se degrada
por las priesas61las prisas, los apremios del mundo
que nos da a menudo;
35–Non sab que la manera
del mundo ésta era:
tener sienpre viciosos62en placeres, placenteros
a los onbres astrosos,63viles
36–e ser d’él64por él (se refiere al mundo) guerreados65combatidos
los omnes onrados.
Alça los ojos, cata:66mira
verás en la mar alta,
37–e sobre las sus cuestas67costados
andan cosas muertas,
e yacen çafondadas68zahondadas, hundidas
en él piedras presçiadas;
38–e el peso69balanza así
avaxa70abaja, hace descender otrosí
la más llena balança71platillo de la balanza
e la más vazia alça.
39–En el çielo estrellas,
sabe cuenta d’ellas
non escuresçen72oscurecen una
sinon el sol e la luna.
40–Un astroso cuidava,73un hombre vil cavilaba y, por mostrar que era
sotil, yo le enbiava escripto de tisera.
41–El nesçio non sabia que lo fiz por infinta,74fingimiento, por broma
por que yo no quería perder en él la tinta;
42–ca, por no le deñar,75dignarle fize vazia la llena76hice vacía (recórtandola) la llena (esto es, la letra)
y no·l quise donar la carta sana,77entera buena:
43–como el que tomava meollos d’avellanas
para sí y donava al otro caxcas vanas78cáscaras vacías,
44–yo del papel saqué la razón que dezía;
con ella me finqué,79me quedé díle carta vazía.
45–Las mis cañas teñílas, non por las aborresçer
nin por desdezirlas, nin mançebo paresçer:
46–mas con miedo sobejo80muy grande que hombres que buscarían
en mí seso81sensatez, buen sentido, buen juicio de viejo e non lo fallarían.
47–Pues trabajo me mengua82falta donde puede aver
pro,83provecho diré de mi lengua algo de mi saber.
48–Si non es lo que quiero, quiera yo lo que es;
si pesar he primero, plazer avré después.
49–Mas, pues aquella rueda del çielo84la antigua idea cosmológica del cielo como esferas concéntricas que giran, moviendo las estrellas y los planetas una ora
jamás non está queda,85no está quieta ni un momento peora e mejora,86empeora y mejora; es decir: si los astros no se detienen nunca, también es incesante el fluctuar de las cosas del mundo
50–aun aqueste87se refiere a él mismo laso88cansado, debilitado renovará el esprito;
este pandero manso,89sosegado, quieto aún el su retinto90repique, retiñir
51–sonará; verná día avrá su libra tal
presçio como solía valer el su quintal.91vendrá el día en que una libra de ella valdrá tanto como solía valer un quintal
52–Yo prové lo pesado, provaré lo liviano;
quiçá mudaré fado92hado, destino cuando mudare la mano,
53–que el que non se muda,93cambia non falla lo que plaz;
dizen que ave muda, agüero nunca faz.
54–Por que pisan poquiella sazón94durante poquito tiempo tierra, perlando,95parlando, hablando
omes que pisa ella para sienpre callando;96Es decir: los hombres pisan la tierra poco tiempo cuando pueden hablar (mientras están vivos), pero la tierra los pisa sin hablar (estando muertos)
55.–resçelé,97temí si fablase, que enojo faría;
pero si me callase, por torpe fincaría.98quedaría
56–Entendí que en callar avrié grant mejoría;99ventaja
aborresçí fablar e fuéme peoría;100prejuicio
57–que non só para menos101no valgo menos que otros de mi ley,102religión
que ovieron muy buenos donadíos103dádivas, donaciones del rey.
58–Mas vergüença afuera me tiró y a pro;104hacia atrás
si no, tanto no fuera sin honra y sin pro.105beneficio, provecho; es decir: pero la vergüenza me echó atrás y afuera; si no, no estaría tan sin honra y sin provecho
59–Si mi razón es buena, non sea despresçiada
porque la diz presona rafez,106rahez, despreciable que mucha espada
60–de fin azero sano107entero, sin mellar sab de rota vaína
salir, e del gusano se faz la seda fina,
61–e astroso garrote faze muy çiertos trechos,108y despreciable catapulta hace disparos muy certeros
e algunt roto pellote109vestido largo hecho de pieles encubre blancos pechos,
62–e muy sotil110flaco, magro trotero111correo, mensajero aduze buenas nuevas,
e muy vil vocero112abogado presenta çiertas pruevas.
63–Por nasçer en espino non val la rosa, çierto,113ciertamente
menos, nin el buen vino por salir del sarmiento.
64–Non val el açor menos por nasçer de mal nido,
nin los enxemplos buenos por los dezir judío.
65–No·m desdeñen por corto,114poco desenvuélto que mucho judío largo
non entrarié a coto115terreno cercado (para la caza, o más probablemente, para el combate) fazer lo que yo fago.
66–Bien sé que nunca tanto cuatro trechos de lança116lo que alcanza una lanza tirándola cuatro veces
alcançarían cuanto la saeta alcança,
67–e razón muy granada117discurso muy completo se diz en pocos versos,
e çinta muy delgada118ceñidor, cinturón sufre costados gruesos.
68–e mucho omne entendido, por seer vergonçoso,119tímido
es por torpe tenido e llamado astroso,
69–e, si viese sazón,120ocasión oportuna mejor e más apuesta121apropiada
diría su razón qu’el que lo denuesta.
I. El mundo, sus maneras y sus cosas
70–Quiero dezir del mundo e de las sus maneras
e commo de él dubdo,122y hasta qué punto dudo de él palabras muy çerteras,
71–que non sé tomar tiento123tantear nin fazer pleitesía;
de acuerdos124decisiones más de çiento me torno125me retracto, me desdigo cada día.
A. Las maneras del mundo y la relatividad del juicio
72–Lo que uno denuesta, veo a otro loallo;126loarlo
lo que éste apuesta,127elogia veo a otro afeallo;
73–la vara128medida antigua que menguada la diz el comprador,
esta mesma, sobrada la diz el vendedor;
74–el que lança la lança seméjal vagarosa,129lenta
pero al que alcança seméjal presurosa;
75–farían dos amigos çinta de un anillo
en que dos enemigos non metrién un dedillo;130dos amigos lagrarían hacer un ceñidor con un anillo en el que dos enemigos no conseguirían ni meter el dedo
76–con lo que Lope gana, Rodrigo empobresçe;
con lo que Sancho sana, Domingo adolesçe.
77–Quien a fazer senblante de su vezino131hacer algo semejante a lo que hace su vecino tiene
ojo,132atiende sin catar ante133sin mirar antes lo que a él conviene,
78–en muy grant yerro puede caher muy de rafez,134muy fácilmente
que una cosa pide la sal, otra la pez.135cada cosa pide lo suyo, que parece un refrán. La pez es colofonia o resina, que se usa en algunas recetas para dar color y sabor.
79–Por lo que este faze cosa, otro la dexa;
con lo que a mí plaze mucho, otro se quexa.
80–El sol la sal atiesta136compacta e la pez emblandesçe,
la mexilla faz prieta,137negra, oscura el lienço emblanquesçe,
81–e él138se refiere al sol es eso mismo así en su altura,
cuando faz frío como cuando faz calura.
82–Con frío fázel fiesta e le sal al encuentro,
al que da en la tiesta es la puerta en ruestro.139al que le da en la cabeza [el sol] es la puerta en las narices
83–Cuand viento se levanta –ya apelo, ya aviengo–,140ora apelo, ora (me) avengo
la candela amata,141apaga ençiende el grant fuego;
84–dó luego por sentençia, que es bien del cresçer142concluyo de todo ello que crecer es cosa buena
e tomar grant acuçia143diligencia por ir bollesçer,144bullir, removerse (en el sentido de ‘ponerse en marcha’)
85–que por la su flaqueza la candela murió,
e por su fortaleza el grant fuego vivió;
86–mas apelo a poco rato d’este juïzio,145revoco a poco tiempo esta opinión
que vi escapar el flaco e peresçer el rezio,
87–que ese mesmo viento que estas dos146estas dos (cosas) fazía
fizo çoçobra147hizo zozobrar, echar a pique d’esto en este mesmo día:
88–él mesmo menuzó148desmenúzó el árbol muy granado
e non se espeluzó149despeluzó, despeinó d’él150por él, a causa de él la yerba del prado.
89–Quien151a quien sus casas se·l queman, grant pesar ha del viento,
cuando152mientras que sus eras153terreno llano donde se aventaban las espigas del trigo, para separar el grano de la paja toman con él gran pagamiento.154reciben…contento
Conclusiones: las dudas del autor
90–Por end, non sé jamás tener me a una estaca,155atenerme a una sola cosa
nin sé cuál me val mas, si prieta o si blanca.
91–Cuan cuido que derecho en toda cosa presta,156coviene, satisface
fallo a poco trecho que non es cosa çierta:
92–si a uno a pro ha, a otro caro cuesta;157si a uno tiene provecho, a otro cuesta caro
si el peso lo loa,158alaba, aprueba el arco lo denuesta,159desaprueba, rebate
93–qu’el derecho160lo propio, lo adecuado del arco es seer tuerto161torcido fecho,162lo justo del arco es estar torcido
e su plazer del marco aver peso derecho.163es decir: el marco debe tener su peso justo
94–Por end, non puedo cosa164ninguna cosa loar nin denostalle
nin dezirle fermosa, sol nin165no tan solo, ni siquiera fea llamarle.
95–Segunt es el lugar e la cosa qual es,
se faz priesa vagar166se hace la prisa lentitud e faz llaman envés.
B. La mutabilidad del mundo
96–Yo nunca he querella167tengo queja del mundo, de que muchos
lo han, e que por ella se tienen por maltrechos:
97–que faz bien a menudo al torpe; e al sabio,
mal, e al entendudo –de aquesto non me agrabio–;
98–e bestia como omre salva;168y salva tanto a un animal como a un hombre como grande, chico;
faz al acuçioso169diligente pobre e al que se duerme, rico.
99–Aquesto Dios usa porque vno de çiento
no cuide que faz cosa por su entendimiento.170esto lo hace Dios para que ni siquiera uno de cada cien (hombres) piense que hace algo garcías a su entendimiento
100–Unos vi por locura alcançar grant probecho
e otros por cordura perder todo su fecho:
101–non es buena cordura que a su dueño baldona171avergüenza
nin es mala locura la que lo apersona.172le eleva en rango y dignidad
102–Yo vi muchos tornar sanos de la contienda,
otros ocasionar173ponerse en riesgo dentro de la su tienda;
103–e muere el dotor que la física174medecina reza,
e guareçe175se cura el pastor con la su gran torpeza.
104–Non cumple gran saber a los que Dios non temen,
nin tien pro176aprovecha el aver del que pobres non comen.
Conclusión: el bien verdadero y la necesidad del cambio
105–Cuando yo meto mientes,177me paro a pensar muy alegre sería
con lo que otros tristes veo de cada día.
106–Pues si çertero178verdadero bien es aquel que cobdiçio,
¿por qué el que lo tien non toma con él viçio?179placer, satisfacción
107–Mas esta es señal que non ha bien certero
en mundo, nin ha mal que sea verdadero.
108–Bien çertero, serviçio de Dios es ciertamente;180servir a Dios es el único bien seguro
mas por catar181mirar, atender al viçio, olvídanlo la gente.
109–E otro bien a par d’este:182éste, se refiere al bien certero que es serviçio de Dios el serviçio del rey,
que mantiene la gente a derecho a ley.183con derecho según la ley
110–Suma de la razón:184resumen del discurso es muy gran torpedat
lebar toda sazón por una egualdat,185es decir: comportarse por igual en toda situación
111–mas,186antes bien tornarse a menudo, como el mundo se torna:
bezes seer escudo e as vezes açcona.187lanza corta arrojadiza