Skip to content

Predicador y doncellas (estrofas IV-X)

IV

La plática1práctica muestra seer pura verdad
aquesto que digo, syn otra fallencia.2error, engaño, falsedad
La santa escriptura con certenidad
da sobre todo su firme sentencia,
a todos diziendo: fazed penitencia,
que a morir avedes, non sabedes quándo;
synon ved el frayre que está pedricando;
mirad lo que dize de su grand sabiencia.

V: Dize el pedricador

Señores honrrados, la santa escriptura
demuestra e dize que todo omne nado3En el manuscrito figura nascido, pero la edición de 1520 repone nado para sostener la rima.
gostará4gustará[/mfn la muerte, maguer4aunque sea dura,
ca5porque traxo al mundo un solo bocado;
ca papa o rey o obispo sagrado,
cardenal o duque e conde excelente,
e emperador con toda su gente
que son en el mundo, de morir han forçado.

BUENO E SANO CONSEJO

VI

Señores, punad en fazer buenas obras;
non vos confiedes6confiéis en altos estados,
que non vos valdrán thesoros nin doblas
a la muerte que tiene sus lazos parados.7echados
Gemid vuestras culpas, dezid los pecados
en quanto podades con sastisfación,
sy aver queredes complido perdón
de Aquél que perdona los yerros pasados.

VII

Fazed lo que digo, non vos detardedes,
que ya la muerte encomiença a hordenar8instituir, fundar
una dança esquiva,9siniestra, dañosa, horrible de que non podedes
por cosa ninguna, que sea, escapar.
A la qual dize que quiere levar
a todos nosotros, lançando sus redes;
abrid las orejas, que agora oyredes
de su charambela un triste cantar.

VIII: Dize la muerte

A la dança mortal venit los nascidos
que en el mundo soes de qualquiera estado.
El que non quisiere, a fuerça e amidos10contra la voluntad10
fazerle he venir muy toste priado.11pronto

Pues que ya el frayre vos ha pedricado
que todos vayáes a fazer penitencia,
el que non quisiere poner diligencia,
per mí12por mí non puede ser más esperado.

IX: Primeramente llama a su dança a dos donzellas

Esta mi dança traxe de presente13al presente, ahora
estas dos donzellas que vedes fermosas.
Ellas vinieron de muy mala mente14a desgano
oyr mis canciones, que son dolorosas.
Mas non les valdrán flores e rosas
nin las composturas15adornos que poner solían;
de mí, sy pudiesen, partir se querrían;
mas non puede ser, que son mis esposas.

X

A éstas e a todos por las aposturas16aliños, adornos
daré fealdad, la vida partida,17perdida la vida
e desnudedad18desnudez por las vestiduras,
por syempre jamás muy triste aborrida.19aborrecida
E por los palacios daré por medida
sepulcros escuros de dentro fedientes,20malolientes
e por los manjares gusanos royentes,
que coman de dentro su carne podrida.