Dios Padre e Dios Fijo e Dios Spíritu Santo, (est. 11)
el que nasció de Virgen, esfuércenos de tanto.1“nos dé el ánimo en tanto”
que sienpre lo loemos en prosa e en canto;
sea de nuestras almas cobertura e manto.
El que fizo el cielo, la tierra e la mar,
Él me done su gracia e me quiera alunbrar,
que pueda de cantares un librete rimar,
que los que lo oyeren puedan solaz tomar.2…puedan entretenerse, divertirse
Tú, Señor e Dios mío que el omne formeste,3creaste
enforma4enseña e ayuda a mí, el tu acipreste,
que pueda fazer libro de buen amor aqueste,5El buen amor, el amor a Dios, se contrasta con el loco amor, que es el amor lujurioso, a lo largo del libro
que los cuerpos alegre e a las almas preste.6aproveche
Si queredes, señores, oír un buen solaz,
escuchad el romanze,7obra en lengua vulgar sosegadvos en paz;
non vos diré mentira en quanto en él yaz,
ca por todo el mundo se usa e se faz.
E porque mejor sea de todos escuchado,
fablarvos é por trobas e por cuento rimado:
es un dezir fermoso e saber sin pecado,
razón8discurso más plazentera, fablar más apostado.9adornado
Non tengades que es libro de necio devaneo,
nin creades que es chufa10broma, burla algo que en él leo:
ca, segund buen dinero yaze en vil correo,11bolsa de cuero
ansí en feo libro está saber non feo.
El axenuz,12planta llamada ‘arañuela’, que tiene frutos negros de fuera más negro es que caldera;
es de dentro muy blanco más que la peñavera;13piel de marta cebellina o de armiño que servía como forro de vestido
blanca fariña está so negra cobertera,14cubierta, tapadera
açucar dulce e blanco está en vil cañavera.15caña
So la espina está la rosa, noble flor,
en fea letra está saber de gran dotor;
como so mala capa yaze buen bevedor,
ansí so mal tabardo16casacón de paño tosco que se usa para abrigarse y defenderse de los temporales está el buen amor.
E porque de todo bien es comienço e raíz
la Virgen Santa María, por ende yo, Juan Ruiz,
Acipreste de Fita, d’ella primero fiz
cantar de los sus gozos siete, que ansí diz:
English prose version: Prayer of the Archpriest. God the Father, God the Son, God the Holy Ghost: may He who was born of the Virgin give us the strength to praise Him in poems and songs, and may He be the protection and the mantle of our souls. May He who created sky, earth, and sea give me His Grace and enlighten me so that I may compose a little book of songs, and may those who hear it enjoy it. You my Lord and God, who created man, instruct and help me, your Archpriest, so that I may write this Book of Good Love to delight the body and profit the soul.// Gentlemen, if you wish to hear something delightful, listen to my poem; do not worry, I will not tell a single lie in the contents of this book, for these things are common practice. And so that you will listen willingly, I will address you in song and narrative, for this is a pleasant manner of composition and a faultless art, in which the contents are presented more attractively and the form most elegantly.// Do not think that this is a book of vain trifles, or take lightly anything that I teach in it; for just as a good coin is found in a shabby purse, so wisdom is found in an ugly book. The outside of the fennel seed is blacker than a kettle, but inside the seed is pure white, whiter than ermine. White flower is kept in a blackened bin; sweet white sugar can be made from worthless cane. Under the thorn one finds the rose, a noble flower; in humble letters, one finds the wisdom of a great doctor. Just as a ragged cloak hides a wine taster, so under a coarse garment there is Good Love.// And since the beginning and root of all good is the Holy Virgin Mary, I, Juan Ruiz, Archpriest of Hitachi, will begin with a song of her seven joys, which runs as follows: